1.1 KiB
1.1 KiB
Связующее утверждение:
Иов начинает говорить о том, что было бы, если бы он не родился (см. rc://*/ta/man/translate/figs-hypo).
Теперь бы я лежал и отдыхал, спал бы, и мне было бы спокойно
Иов делает предположения, как бы он чувствовал себя, если бы ему не пришлось родиться (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]]).
Теперь бы я лежал
Это гипотетическое утверждение: Иов говорит о ситуации, которая могла бы произойти. Альтернативный перевод: "теперь бы я спокойно лежал" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-hypo).
лежал
"спокойно бы лежал"
отдыхал
Спал бы спокойно, и ему не пришлось бы переживать огромную боль (см. rc://*/ta/man/translate/figs-idiom).