12 lines
1.0 KiB
Markdown
12 lines
1.0 KiB
Markdown
# Досл. перевод
|
||
|
||
"И он не так будет намереваться и сердце его не так будет думать/замышлять, ведь чтобы уничтожить/истребить - сердце его и чтобы искоренить племена/народы многочисленные (букв.: не малые)".
|
||
|
||
# Но он не так будет думать, и его сердце не так будет мыслить
|
||
|
||
Две фразы здесь синонимичны и означают одно и то же: ассирийский царь не знал, что именно Господь, Бог евреев, направлял их действия в Своих собственных целях.
|
||
|
||
# У него на уме будет — разорить и истребить немало народов
|
||
|
||
Ассирию же беспокоило одно: покорять и завоевывать, чтобы иметь как можно больше добычи.
|