ru_tn/isa/10/07.md

1.0 KiB
Raw Blame History

Досл. перевод

"И он не так будет намереваться и сердце его не так будет думать/замышлять, ведь чтобы уничтожить/истребить - сердце его и чтобы искоренить племена/народы многочисленные (букв.: не малые)".

Но он не так будет думать, и его сердце не так будет мыслить

Две фразы здесь синонимичны и означают одно и то же: ассирийский царь не знал, что именно Господь, Бог евреев, направлял их действия в Своих собственных целях.

У него на уме будет — разорить и истребить немало народов

Ассирию же беспокоило одно: покорять и завоевывать, чтобы иметь как можно больше добычи.