ru_tn/ecc/02/22.md

1.7 KiB

Что получит человек от всего своего труда и заботы своего сердца, трудясь под солнцем?

Автор использует риторический вопрос, чтобы подчеркнуть, что человек, который много работает, ничего не получает. Переведите «какую пользу приносит ... прибыль», как вы это делали в Екклесиаст 1:3. Альтернативный перевод: «Ведь человек, который работает так усердно и старается изо всех сил завершить свои труды под солнцем, в итоге ничего не приобретает». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

от всего своего труда и заботы своего сердца

Эти две фразы означают практически одно и то же и подчёркивают, насколько энергично работал человек. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

заботы своего сердца

Это идиома. Альтернативный перевод: «переживания». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

под солнцем

Это относится к тому, что делается на земле. Посмотрите, как вы перевели это в Екклесиаст 1:3. Альтернативный перевод: «на земле». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)