ru_tn/act/09/17.md

1.2 KiB
Raw Blame History

Связующее утверждение:

Анания идёт в дом, где остановился Савл. После исцеления Савла повествование снова переключается с Анании на Савла.

Анания пошёл, зашёл в дом

Возможно, нужно будет сказать, что Анания пришёл к дому, прежде чем вошёл в него. Альтернативный перевод: "Анания пошёл и, отыскав дом, где остановился Савл, зашёл в него"

возложил на Савла руки

Анания возложил на Савла руки. Это был символ передачи благословения Савлу. (См.: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

чтобы ты стал видеть и был наполнен Святым Духом

Можно перевести эту фразу активной конструкцией. Альтернативный перевод: "чтобы ты стал видеть и чтобы Дух Святой наполнил тебя" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)