ru_tn/mic/04/09.md

1.4 KiB
Raw Blame History

тебя схватили муки, как у рожающей?

лучше звучит: схватили муки, как женщину при родах.

Зачем же ты сейчас так громко кричишь?

Михей насмехается над людьми, пытаясь заставить их задуматься о том, почему Бог так поступает с ними. Этот вопрос можно перевести как утверждение: "посмотри, как ты теперь громко кричишь" или "задумайся, почему ты так громко кричишь" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion).

Разве нет у тебя царя? Или твой советник погиб, что тебя схватили муки, как у рожающей?

Михей продолжает обличать народ. Данные вопросы, как и предыдущий, можно перевести восклицаниями: "У тебя есть царь, но он бесполезен! Все твои советники остались в живых, но им нечего тебе сказать! Именно поэтому ты так громко вопишь - как женщина при родах" (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]]).