ru_tn/mat/20/23.md

1.1 KiB
Raw Blame History

Мою чашу будете пить.

«Пить чашу» или «испить из чаши» - это идиома, которая означает испытать страдания. Альтернативный перевод: «Вы действительно будете страдать так же, как и я». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom).

По правую ... по левую сторону.

Здесь имеются ввиду позиции власти, влияния и чести. Посмотрите, как вы перевели это в Матфея 20:21. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Но кому предназначено Моим Отцом.

Гл. ἑτοιμάζω (пассив) - "приготовлять", "заготовлять", "готовить". Альтернативный перевод: «но эти места подготовил Мой Отец, и Он даст их тем, кого Он выберет». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)