ru_tn/mat/20/23.md

13 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:37:36 +00:00
# Мою чашу будете пить.
«Пить чашу» или «испить из чаши» - это идиома, которая означает испытать страдания. Альтернативный перевод: «Вы действительно будете страдать так же, как и я». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]).
# По правую ... по левую сторону.
Здесь имеются ввиду позиции власти, влияния и чести. Посмотрите, как вы перевели это в [Матфея 20:21](../20/21.md). (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Но кому предназначено Моим Отцом.
Гл. ἑτοιμάζω (пассив) - "приготовлять", "заготовлять", "готовить".
Альтернативный перевод: «но эти места подготовил Мой Отец, и Он даст их тем, кого Он выберет». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])