ru_tn/zec/12/11.md

1.2 KiB
Raw Blame History

В тот день поднимется большой плач в Иерусалиме, как плач Гададриммона в Мегидонской долине.

בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יִגְדַּ֤ל הַמִּסְפֵּד֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם כְּמִסְפַּ֥ד הֲדַדְ־רִמֹּ֖ון בְּבִקְעַ֥ת מְגִדֹּֽון׃

"В день тот возвысится плач в Иерусалиме, как плач Гададриммона в долине Мегидонской."

גּדל: возвышать, возвеличивать.

מִסְפֵד: плач, оплакивание, сетование, вопль, рыдание, вой.

Плач и рыдания каждого иерусалимлянина в отдельности сольются в общий плач Иерусалима, уподобляемый здесь горькому плачу народа по благочестивом царе Иосии, последней надежде иудейского народа, убитом египетским фараоном Нехао II в Гададриммоне, в долине Мегиддонской (4Цар. 23:25-30; 2Пар. 35:20-27).