ru_tn/1ki/01/intro.md

41 lines
2.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 3 Царств
# Глава 1
# Общие сведения
## Структура и формат[](https://git.door43.org/ru_gl/ru_tn_1lv/src/branch/master/1ki/01/intro.md
# %D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0-%D0%B8-%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%82)
3 Царств является продолжением 2 Царств.
Эта глава описывает начало царствования Соломона (главы 1-11) после смерти Давида.
## Особые темы в этой главе[](https://git.door43.org/ru_gl/ru_tn_1lv/src/branch/master/1ki/01/intro.md
# %D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D0%B5-%D1%82%D0%B5%D0%BC%D1%8B-%D0%B2-%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%B9-%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B5)
== Следующий Царь ==
Давид не объявил, кто станет его преемником. Из-за этого между сыновьями Давида была борьба за то, кто должен быть царем. Адония пригласил гостей на пир и объявил себя царём. Тогда те, кто поддерживал Соломона, сказали Давиду, и он объявил Соломона новым царём.
## Важные фигуры речи в этой главе[](https://git.door43.org/ru_gl/ru_tn_1lv/src/branch/master/1ki/01/intro.md
# %D0%B2%D0%B0%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D1%84%D0%B8%D0%B3%D1%83%D1%80%D1%8B-%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8-%D0%B2-%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%B9-%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B5)
## Идиома[](https://git.door43.org/ru_gl/ru_tn_1lv/src/branch/master/1ki/01/intro.md
# %D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BE%D0%BC%D0%B0)
В этой главе несколько раз люди использовали идиому «сидеть на троне» для обозначения «быть царём». Соломон уверяет Адонию, что, если он будет будет честным человеком, «ни один волос с его головы не упадёт на землю», то есть «ему не причинят вреда». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
## Ссылки:[](https://git.door43.org/ru_gl/ru_tn_1lv/src/branch/master/1ki/01/intro.md
# %D1%81%D1%81%D1%8B%D0%BB%D0%BA%D0%B8)
* **[1 Kings 01:01 Notes](https://git.door43.org/ru_gl/ru_tn_1lv/src/branch/master/1ki/01/01.md)**
* **[1 Kings intro](https://git.door43.org/ru_gl/ru_tn_1lv/src/branch/master/1ki/front/intro.md)**
**| [>>](https://git.door43.org/ru_gl/ru_tn_1lv/src/branch/master/1ki/02/intro.md)**