ru_tn/zec/14/17.md

1.3 KiB
Raw Blame History

И будет: если какое-то из земных племён не пойдёт в Иерусалим для поклонения Царю, Господу Саваофу, то у них не будет дождя.

וְ֠הָיָה אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־יַעֲלֶ֜ה מֵאֵ֨ת מִשְׁפְּחֹ֤ות הָאָ֨רֶץ֙ אֶל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֔ת לְמֶ֖לֶךְ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֑ות וְלֹ֥א עֲלֵיהֶ֖ם יִהְיֶ֥ה הַגָּֽשֶׁם׃

"И будет: если какое не пойдет из племен земных, чтобы поклониться Царю, Яхве Саваофу, и не будет у них дождя."

מִשְפָחָה: род, племя, семейство.

שחה: поклоняться.

גּשֶם: дождь.

В свете сказанного выше относительно праздника кущей надо воспринимать эти стихи (17-19), в которых самая выживаемость народов, зависящая от плодородия их земель, ставится в прямую связь с их ежегодным богопоклонением в Иерусалиме.