ru_tn/1sa/26/19.md

1.9 KiB
Raw Blame History

Пусть сейчас мой господин царь выслушает слова своего раба

Альтернативный перевод: «Ты мой царь, слушай мои слова» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)

настроил тебя против меня

"заставил тебя злиться на меня"

пусть это будет твоей благоухающей жертвой

возможные значение: 1) Возможно, вам придется четко указать причину, по которой он делает предложение. Альтернативный перевод: «Я дам Ему подношение, чтобы Он больше не заставлял тебя сердиться на меня» 2) Давид этим самым называет себя и своих людей жертвой. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

то прокляты они перед Господом

Это можно перевести в активную форму. Альтернативный перевод: «Пусть Господь накажет их» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

потому что они изгнали меня, чтобы мне не принадлежать к наследию Господа, сказав: "Иди, служи чужим богам"

«потому что сегодня они изгнали меня. Как будто они хотят, чтобы я перестал держаться за наследство Господа. Как будто они сказали мне:« Иди поклоняйся другим богам»

чтобы мне не принадлежать к наследию Господа

«чтобы я больше не верил, что Господь даст мне то, что Он мне обещал»