9 lines
1.4 KiB
Markdown
9 lines
1.4 KiB
Markdown
# Мои братья, возьмите в пример страдание и терпение пророков, которые говорили от имени Господа.
|
||
|
||
ὑπόδειγμα λάβετε, ἀδελφοί, τῆς κακοπαθείας καὶ τῆς μακροθυμίας τοὺς προφήτας οἳ ἐλάλησαν ἐν τῷ ὀνόματι κυρίου.
|
||
Букв.: "В пример возьмите, братья, перенесение зла (=страдания) и долготерпение пророков, которые говорили во имя (=от имени) Господа".
|
||
Возм. перевод: "Пусть будет для вас примером то долготерпение, какое явили в страданиях своих пророки, говорившие во имя Господне" (пер. Кулакова)
|
||
Сущ. κακοπαθίας (страдание) от κακοπάΘεια: злострадание, мучение.
|
||
Уже дважды Иаков говорит "братья", указывая, что обращается к верующим!
|
||
В иудейской традиции было принято вспоминать пророков или праведников, бывших прежде, как пример для подражания и демонстрацию милости Божьей к Его народу.
|