ru_tn/deu/15/10.md

10 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Дай ему взаймы, и когда будешь давать, твоё сердце не должно печалиться, потому что за это Господь, твой Бог, благословит тебя во всех твоих делах и во всём, что ты будешь делать
נָתֹ֤ון תִּתֵּן֙ לֹ֔ו וְלֹא־יֵרַ֥ע לְבָבְךָ֖ בְּתִתְּךָ֣ לֹ֑ו כִּ֞י בִּגְלַ֣ל׀ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה יְבָרֶכְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכָֽל־מַעֲשֶׂ֔ךָ וּבְכֹ֖ל מִשְׁלַ֥ח יָדֶֽךָ
"Однозначно давай ему (взаймы) и да не будет зла в сердце твоём когда будешь давать ему, потому что ради дела этого (из-за этого поступка) благословит тебя Господь, Бог твой, во всех делах твоих и во всех делах рук твоих".
נָתֹ֤ון תִּתֵּן֙: давай однозначно - двойное усиление мысли, выраженное использованием двух одинаковых глаголов, идущих один за другим. בִגְלַל: из-за, за, ради.
# Во всех твоих делах и во всём, что ты будешь делать
Альтернативный перевод: «во всём, что ты делаешь и будешь делать».