16 lines
1.5 KiB
Markdown
16 lines
1.5 KiB
Markdown
# Одна из голово его как бы смертельно ранена, но эта смертельная рана была исцелена
|
||
|
||
ὡς ἐσφαγμένην εἰς θάνατον - "Как бы убита в смерти".
|
||
εσφαγμένην (пассив, причастие) от σφάζω: закалывать, зарезать, убивать. Θάνατος: смерть, мор.
|
||
|
||
# Но эта смертельная рана была исцелена
|
||
|
||
καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη - "И рана смерти (смертельная рана) его была вылечена".
|
||
ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου - "Рана смерти (язва смерти, смертельная язва, рана).
|
||
εθεραπεύθη (пассив) от Θεραπεύω: исцелять, врачевать, вылечивать. С пассивом: излечена, вылечена, уврачевана.
|
||
Кем она была исцелена не сказано.
|
||
|
||
# И удивилась вся земля зверю
|
||
|
||
Καὶ ἐθαυμάσθη ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου - "И удивилась (поразилась) вся земля от / за зверя / зверем". Слово «земля» здесь означает людей, живущих на земле. Альтернативный перевод: «Все люди на земле удивились зверю».
|