1.3 KiB
1.3 KiB
А также всей равниной с этой стороны Иордана на востоке и до самого моря — равниной, которая у подножия Фасги
וְכָל־הָ֨עֲרָבָ֜ה עֵ֤בֶר הַיַּרְדֵּן֙ מִזְרָ֔חָה וְעַ֖ד יָ֣ם הָעֲרָבָ֑ה תַּ֖חַת אַשְׁדֹּ֥ת הַפִּסְגָּֽה "И вся равнина по ту сторону Иордана на восточной стороне, и до моря. Равнина у подножия склона Фасги". אֲשֵדָה: склон. תַּ֖חַת אַשְׁדֹּ֥ת: у подножия склона.
По ту сторону Иордана на востоке
Это относится к земле через реку Иордан, к востоку от Израиля. Моисей был к востоку от Иордана, когда он говорил это. Альтернативный перевод: «на восток со стороны реки Иордан»
До самого моря ... у подножия Фасги
Посмотрите, как вы перевели эти имена в Второзаконие, 3:17.