ru_tn/2sa/17/12.md

16 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# пойдём против него
Это значит целенаправленно идти туда, где он есть, а затем атаковать. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# нападём на него, как падает роса на землю
Армия Авессалома описывается как покрывающая армию Давида, как роса покрывает землю утром. Альтернативный перевод: «мы разобьем и полностью победим армию Давида» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# роса
туман или туманное облако воды, которое может упасть на землю ночью, покрывая землю и оставляя ее мокрой по утрам
# И не останется у него ни одного человека из тех, кто с ним
Это отрицательное предложение используется для акцента и может быть изложено в положительной форме. Альтернативный перевод: «Мы убьем каждого из его людей» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])