ru_tn/num/22/38.md

14 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Валаам сказал Валаку: «Вот я и пришёл к тебе, но могу ли я что-то сказать от себя? Что вложит Бог в мои уста, то и буду говорить»
יֹּ֨אמֶר בִּלְעָ֜ם אֶל־בָּלָ֗ק הִֽנֵּה־בָ֨אתִי֙ אֵלֶ֔יךָ עַתָּ֕ה הֲיָכֹ֥ול אוּכַ֖ל דַּבֵּ֣ר מְא֑וּמָה הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר יָשִׂ֧ים אֱלֹהִ֛ים בְּפִ֖י אֹתֹ֥ו אֲדַבֵּֽר׃
"И сказал Валаам Валааку: вот, я пришел к тебе. Сейчас могу ли точно я сказать что-то от себя? Что вложил Господь в уста мои, то скажу".
מְאוּמָה: что-либо, что-то; при отриц. ничего, ничто.
הֲיָכֹ֥ול אוּכַ֖ל: точно ли я могу? מְאוּמָה: что-либо, что-то; при отриц. ничего, ничто.
# Что вложит Бог в мои уста, то и буду говорить
Валаам говорит о Божьем послании как о чём-то, что Господь вложит в его уста. Альтернативный перевод: "я буду говорить только те слова, которые Бог мне даст" .