ru_tn/deu/33/13.md

2.2 KiB
Raw Blame History

Об Иосифе сказал: «Пусть Господь благословит его землю лучшими дарами неба, росой и дарами бездны, лежащей внизу

וּלְיֹוסֵ֣ף אָמַ֔ר מְבֹרֶ֥כֶת יְהֹוָ֖ה אַרְצֹ֑ו מִמֶּ֤גֶד שָׁמַ֨יִם֙ מִטָּ֔ל וּמִתְּהֹ֖ום רֹבֶ֥צֶת תָּֽחַת "Иосифу сказал: Да благословит Господь землю его лучшим даром небес - росою, и из бездны, лежащей внизу". תְהוֹם: бездна, пучина.

Об Иосифе

Это относится к колену Ефремову и колену Манассии. Оба колена произошли от Иосифа.

Пусть Господь благословит землю

Слово «его» относится к Иосифу, который представляет колена Ефрема и Манассии. Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «Да благословит Господь их землю».

Лучшим даром небес, росой

То есть: "с драгоценной росой с неба" или "с драгоценным дождем с неба", что будет благословением для земли Иосифа.

Роса

Это вода, которая образуется на листьях и на траве прохладным утром. Посмотрите, как вы перевели это в Второзаконие 32:2.

Из бездны, лежащей внизу

Вначале Моисей вознес молитву о материальном процветании Иосифа. Приносить урожаи земля может (да благословит Господь землю его), если на нее падает роса с небес и если подземные воды (здесь дары бездны) питают ее. Тут речь может идти о глубоководных источниках и реках, берущих начало из подземных вод.