ru_tn/deu/08/05.md

15 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Помни в своём сердце, что Господь, твой Бог, учит тебя, как мужчина учит своего сына.
וְיָדַעְתָּ֖ עִם־לְבָבֶ֑ךָ כִּ֗י כַּאֲשֶׁ֨ר יְיַסֵּ֥ר אִישׁ֙ אֶת־בְּנֹ֔ו יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ מְיַסְּרֶֽךָּ׃
"И знай в сердце твоем, что как наставляет человек сына своего, Господь, Бог твой, наставляет тебя."
יסר: наставлять, учить.
Поскольку все это давалось народу по Его решению, единственным логическим ответом со стороны евреев было ходить путями Его и бояться Его.
# Господь, твой Бог, учит тебя
Это продолжение списка повелений, который начинается в [Второзаконие 8:1](https://v-mast.com/events/checker-tn/676/08/01.md).
# Помни в своём сердце
Здесь метоним «сердце» представляет мысли и понимание человека. Альтернативный перевод: «Ты поймешь».