ru_tn/deu/03/08.md

2.0 KiB
Raw Blame History

В то время мы захватили у двух аморрейских царей эту землю, которая за Иорданом — от потока Арнона до горы Ермона.

וַנִּקַּ֞ח בָּעֵ֤ת הַהִוא֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ מִיַּ֗ד שְׁנֵי֙ מַלְכֵ֣י הָאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן מִנַּ֥חַל אַרְנֹ֖ן עַד־הַ֥ר חֶרְמֹֽון׃ "И взяли мы в то время эту землю из рук двух царей аморрейских, которая на другой стороне Иордана, от потока Арнона до горы Ермона." לקח: брать; 2. забирать, завладевать, захватывать. В этих стихах подводится итог завоеванию земель, контролировавшихся двумя трансиорданскими царями аморреев Сигоном и Огом.

Захватили у двух аморрейских царей

Альтернативный перевод: "из руки двух царей Аморрейских землю эту".

Аморрейских

"Амориты". Посмотрите, как вы перевели название этой группы людей в Втор., 1:4.

Которая за Иорданом

Это относится к земле через реку Иордан, к востоку от Израиля. Моисей был к востоку от Иордана, когда он говорил всё это. Посмотрите, как вы перевели это в Втор., 1:1. Альтернативный перевод: "к востоку от реки Иордан"

Горы Ермона

Это название горы на северной границе Васана.