ru_tn/psa/063/009.md

1.0 KiB
Raw Blame History

Своим языком они поразят себя же. Все, видящие их, отдалятся от них

וַיַּכְשִׁיל֣וּהוּ עָלֵ֣ימֹו לְשֹׁונָ֑ם יִ֝תְנֹדֲד֗וּ כָּל־רֹ֥אֵה בָֽם׃

"И заставят споткнуться языком их. И все, видящие их убегут".

כשל: заставлять спотыкаться, быть преткновением (соблазном); 2. расшатывать, заставлять шататься. быть поверженным или разрушенным.

נדד: двигать; 2. передвигаться, скитаться, блуждать; 3. убегать, улетать.

Своим языком они поразят себя же

Этот стих находится в тесной связи со ст. 4. Речи нечестивых, направленные против псалмопевца, обернутся против них самих.