ru_tn/psa/048/012.md

1.1 KiB
Raw Blame History

Они думают, что их дома будут стоять вечно и что их жилища для многих поколений. Они называют свои земли собственными именами.

קִרְבָּ֤ם בָּתֵּ֨ימֹו׀ לְֽעֹולָ֗ם מִ֭שְׁכְּנֹתָם לְדֹ֣ר וָדֹ֑ר קָֽרְא֥וּ בִ֝שְׁמֹותָ֗ם עֲלֵ֣י אֲדָמֹֽות׃

"Внутри их, дома их вечны, жилища их из поколения в поколение, они называют именами своими земли свои."

קֶרֶב: внутренность, середина; употр. как предл. среди, между, внутри.

קרא: называть, нарекать, давать имя.

Следовательно, жалкое и бессмысленное это занятие всемерно заботиться о земном и пытаться увековечить имя свое, давая его своей земле (стихи 11-12).