ru_tn/psa/020/006.md

1.1 KiB
Raw Blame History

Велика его слава в Твоём спасении. Ты возложил на него честь и величие.

גָּדֹ֣ול כְּ֭בֹודֹו בִּישׁוּעָתֶ֑ךָ הֹ֥וד וְ֝הָדָר תְּשַׁוֶּ֥ה עָלָֽיו׃

"Великая слава его в спасении Твоем; величие и честь Ты возложил на него."

הוֹד: величественность, великолепие, величие, слава, блеск.

«Спасение» в стихе 6 опять-таки в значении «победы», которая принесла Давиду славу, «возвеличила» его.

Ты положил на него честь и величие

«Ты наделил царя великолепием и величием». Говорят, что царь должен быть богатым и могущественным, как будто великолепие и величие являются объектами, которые ему даны.