ru_tn/php/03/07.md

1.0 KiB
Raw Blame History

Но что для меня было преимуществом, то ради Христа я теперь считаю потерей

[Ἀλλ’] ἅτινα ἦν μοι κέρδη, ταῦτα ἥγημαι διὰ τὸν Χριστὸν ζημίαν - "Но то, что было для меня (казалось мне) прибылью, это я счел ради Христа убытком". Сущ. κέρδος: выгода, польза, приобретение, прибыль, корысть. Сущ. ζημία: убыток, ущерб, урон, вред. По всей видимости, Павел подразумевает своё положение в иудаизме и преимущества, которыми он обладал, будучи фарисеем. Т. е. ради Христа он оставил всё то, что по человеческим меркам приносило ему безопасность, достаток и общественное уважение