14 lines
1.8 KiB
Markdown
14 lines
1.8 KiB
Markdown
# По рвению — преследователь Божьей Церкви
|
||
|
||
κατὰ ζῆλος διώκων τὴν ἐκκλησίαν*, κατὰ δικαιοσύνην τὴν ἐν νόμῳ γενόμενος ἄμεμπτος - "По ревности - преследователь общины* (церкви), по праведности в законе сделавшийся безукоризненным".
|
||
В более поздних греч. рукописях вм. "общины/церкви" - "общины/церкви Бога".
|
||
Будучи фарисеем, Павел от всего сердца желал угодить Господу, поэтому преследовал христиан, чтобы доказать Богу свою ревность.
|
||
Сущ. ζῆλος: 1. ревность, пыл, рвение, усердие; 2. зависть.
|
||
Гл. διώκω (прич./дееприч.): 1. гнать, гонять, преследовать; 2. изгонять, выгонять; 3. гнаться (за).
|
||
|
||
# По праведности закона — непорочный
|
||
|
||
"Праведность по закону" - это праведность, устанавливаемая Законом. Павел очень тщательно исполнял все предписания Закона, поэтому верил, что в его делах нельзя было найти никакого изъяна.
|
||
Прил. ἄμεμπτος: безукоризненный, безупречный, непорочный, без недостатка; невинный.
|
||
Альт. перевод: "по рвению — гонитель Церкви, по праведности, достигаемой исполнением Закона, — человек безупречный" (СРП РБО).
|