ru_tn/act/01/20.md

1.6 KiB
Raw Blame History

Общая информация:

Исходя из только что рассказанного об Иуде, Пётр вспоминает два Псалма Давида, которые предрекали случившееся с Иудой (см. Пс. 68:25, Пс. 108:8). Цитата заканчивается в конце этого стиха.

Связующее утверждение:

Пётр продолжает своё обращение к верующим, которое он начал в Деян. 1:16.

Ведь как написано в книге Псалмов

Можно перевести эту фразу активной конструкцией. Альтернативный перевод: "Ведь Давид писал в книге Псалмов" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Пусть его дом будет пустым, и пусть не будет живущего в нём

Буквально "его поле..." Возможные значения: 1) имеется в виду поле, на котором умер Иуда; или 2) "поле" означает жилище Иуды и является метафорой его рода. (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

Эти две фразы фактически означают одно и то же. Вторая фраза подчёркивает значение первой, повторяя ту же самую мысль иными словами. (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)