ru_tn/heb/05/12.md

26 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Потому что должны (вы) быть учителями из-за / по времени
καὶ γὰρ ὀφείλοντες εἶναι διδάσκαλοι διὰ τὸν χρόνον.
ὀφείλω: быть должным, задолжать, иметь долг; нелич. гл. тж. надлежать.
διδάσκαλος: учитель, преподаватель, наставник.
# Первым основам.
πάλιν χρείαν ἔχετε τοῦ διδάσκειν ὑμᾶς τινὰ τὰ στοιχεῖα τῆς ἀρχῆς τῶν λογίων τοῦ θεοῦ- "Опять (вы) имеете нужду быть обучаемыми каким-то частицам начала слова Божьего".
Парафраз: "Вы же опять имеете нужду в том, чтобы вас обучали началу (основным идеям, принципам) слова Божьего".
στοιχεῖον: 1. начало, основа, принцип, основная идея; 2. (вещественное) начало, стихия.
# Вам снова нужно молоко.
καὶ γεγόνατε χρείαν ἔχοντες γάλακτος - "И вы сделались имеющими нужду в молоке". О началах Божьего учения говорится как о молоке, единственной пище младенцев. Альтернативный перевод: «Вы стали как духовные младенцы, которые могут пить только молоко».
# А не твёрдая пища.
[καὶ] οὐ στερεᾶς τροφῆς - "И/А не жесткую пищу". στερεός: твердый, жесткий, плотный; перен. крепкий, сильный. τροφή: еда, пища, средства пропитания. О Божьем учении, которое трудно понять, говорится как о твердой пище, подходящей для взрослых.
Альтернативный перевод: «молоко вместо твердой пищи, которую могут есть только взрослые».