ru_tn/2th/02/15.md

2.2 KiB
Raw Blame History

Итак, братья, стойте и держитесь того, что мы передали вам, чему вы научились от нас или словом, или нашим посланием.

Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, στήκετε καὶ κρατεῖτε τὰς παραδόσεις ἃς ἐδιδάχθητε εἴτε διὰ λόγου εἴτε δι᾽ ἐπιστολῆς ἡμῶν. - "Тогда, итак, братья, стойте, и держите предания, которым вы были научены, и если через слово, и если через послание наше". В свете своего призвания фессалоникийские христиане должны были твердо стоять в вере в Бога, заботиться друг о друге и не терять надежды на непременное возвращение Иисуса Христа (ср. 1Фес. 1:3). Христианам постоянно угрожает опасность, что мощным потоком безбожной культуры современного им мира они будут оторваны от Бога, унесены прочь от Него. Кроме того, им свойственно охладевать со временем как к усвоенным ими истинам, так и к Богу, их источнику. Поэтому и призывал Павел фессалоникийских христиан держать то, чему они были научены слугами Божьими (ср. 2Фес. 3:6); предания надо понимать в смысле переданного им - лично апостолами или в письмах - учения. Призыв Павла звучал тем более настоятельно, что его новообращенным в Фессалонике грозила опасность "сдать позиции" как по причине гонений на них, так и по причине разрушительного мирского воздействия; врагами их были плоть и дьявол.