ru_tn/zec/14/14.md

8 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Но и сам Иуда будет воевать против Иерусалима, и будет собрано богатство всех окрестных народов: золото, серебро и одежда в большом количестве.
וְגַ֨ם־יְהוּדָ֔ה תִּלָּחֵ֖ם בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם וְאֻסַּף֩ חֵ֨יל כָּל־הַגֹּויִ֜ם סָבִ֗יב זָהָ֥ב וָכֶ֛סֶף וּבְגָדִ֖ים לָרֹ֥ב מְאֹֽד׃
"И сам Иуда будет воевать против Иерусалима, и собрано будет богатство всех народов окрестных: золото и серебро, и одежды в множестве безмерном."
לחם: воевать, вести войну.
אסף: быть собранным.
Тут как бы подводится итог всего раздела (стихи 12-15) всему, что последовательно произойдет в ходе их разгрома: а) смертельные удары как по людям, так и по животным, будет наносить Сам Господь (стих 12, 15; сравните с 12:4).