ru_tn/zec/14/14.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Но и сам Иуда будет воевать против Иерусалима, и будет собрано богатство всех окрестных народов: золото, серебро и одежда в большом количестве.

וְגַ֨ם־יְהוּדָ֔ה תִּלָּחֵ֖ם בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם וְאֻסַּף֩ חֵ֨יל כָּל־הַגֹּויִ֜ם סָבִ֗יב זָהָ֥ב וָכֶ֛סֶף וּבְגָדִ֖ים לָרֹ֥ב מְאֹֽד׃ "И сам Иуда будет воевать против Иерусалима, и собрано будет богатство всех народов окрестных: золото и серебро, и одежды в множестве безмерном." לחם: воевать, вести войну. אסף: быть собранным. Тут как бы подводится итог всего раздела (стихи 12-15) всему, что последовательно произойдет в ходе их разгрома: а) смертельные удары как по людям, так и по животным, будет наносить Сам Господь (стих 12, 15; сравните с 12:4).