ru_tn/psa/105/028.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Они привязались к Ваалфегору и ели жертвы бездушным

וַ֭יִּצָּ֣מְדוּ לְבַ֣עַל פְּעֹ֑ור וַ֝יֹּאכְל֗וּ זִבְחֵ֥י מֵתִֽים׃ "И привязались (прилепились) они к Ваал-Фегору и ели жертвоприношения мёртвым". צמד: быть привязанным, приставать, прилепляться. מות: умирать; прич. мёртвый, умерщвлять, убивать. В стихах 28-31 имеется в виду согрешение израильских воинов с язычницами-моавитянками (Чис. 25). И ели жертвы бездушным означает, что и евреи стали поклоняться «бездушным идолам» и есть идоложертвенное мясо. Ваал был божеством народов восточного Средиземноморья в те времена, когда Израиль вступил в их пределы. В разных местностях это божество могло принимать несколько отличающиеся одно от другого обличия и, соответственно, имена. Возможно, имеются в виду погребальные обряды хананеев, носившие черты разнузданных оргий. Эпизод, связанный с поклонением евреев Ваалфегору.