ru_tn/psa/077/019.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

И говорили против Бога: «Может ли Бог накормить в пустыне?

וַֽיְדַבְּר֗וּ בֵּֽאלֹ֫הִ֥ים אָ֭מְרוּ הֲי֣וּכַל אֵ֑ל לַעֲרֹ֥ךְ שֻׁ֝לְחָ֗ן בַּמִּדְבָּֽר׃ "И говорили они на Бога, говоря: может ли Бог (Эль) приготовить для нас трапезу в пустыне"? ערךְ: раскладывать, расставлять, ставить по рядам; 2. располагаться, выстраиваться; 3. приводить в порядок, приготовлять. לשלְחָן: стол, трапеза.

(С)может ли Бог (Эль) приготовить для нас трапезу в пустыне

Альтернативный перевод: «Может ли Бог предоставить нам ту еду, которая нам нравится»? Это искушающий и глубоко эгоистичный вопрос.