16 lines
1.3 KiB
Markdown
16 lines
1.3 KiB
Markdown
# Общая информация:
|
||
|
||
Этот стих является второй частью первого стиха еврейской Библии.
|
||
|
||
# Боже, услышь мой голос в моей молитве, сохрани мою жизнь от угроз врага
|
||
|
||
שְׁמַע־אֱלֹהִ֣ים קֹולִ֣י בְשִׂיחִ֑י מִפַּ֥חַד אֹ֝ויֵ֗ב תִּצֹּ֥ר חַיָּֽי׃
|
||
"Услышь, Бог, голос моления моего, от ужаса врагов сохрани жизнь мою".
|
||
שִיחַ: речь, моление; 2. жалоба, горесть, печаль; 3. размышление.
|
||
פַחַד: трепет, ужас, страх.
|
||
נצר: хранить, беречь, стеречь, соблюдать.
|
||
|
||
# От ужаса врага
|
||
|
||
Буквально перевод с еврейского; означает «от страшного врага». В следующем стихе это понятие конкретизируется: речь идет о «коварных злодеях, замысливших мятеж» против Давида (судя по некоторым деталям текста, речь может идти о мятеже Авессалома и его сторонников).
|