ru_tn/psa/063/002.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Общая информация:

Этот стих является второй частью первого стиха еврейской Библии.

Боже, услышь мой голос в моей молитве, сохрани мою жизнь от угроз врага

שְׁמַע־אֱלֹהִ֣ים קֹולִ֣י בְשִׂיחִ֑י מִפַּ֥חַד אֹ֝ויֵ֗ב תִּצֹּ֥ר חַיָּֽי׃ "Услышь, Бог, голос моления моего, от ужаса врагов сохрани жизнь мою". שִיחַ: речь, моление; 2. жалоба, горесть, печаль; 3. размышление. פַחַד: трепет, ужас, страх. נצר: хранить, беречь, стеречь, соблюдать.

От ужаса врага

Буквально перевод с еврейского; означает «от страшного врага». В следующем стихе это понятие конкретизируется: речь идет о «коварных злодеях, замысливших мятеж» против Давида (судя по некоторым деталям текста, речь может идти о мятеже Авессалома и его сторонников).