12 lines
1.1 KiB
Markdown
12 lines
1.1 KiB
Markdown
# удали от меня суету и ложь
|
|
|
|
Возможные значения: 1) «Не позволяйте людям говорить суету и ложь мне» или 2) «Не позволяйте мне говорить суету и ложь» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# суету
|
|
|
|
ложные, бесполезные слова
|
|
|
|
# не давай мне ни нищеты, ни богатства
|
|
|
|
Автор говорит так, как будто «нищета» и «богатство» - это физические объекты, которые кто-то может дать другому. Они также являются абстрактными существительными, которые можно назвать «нищими» и «богатыми». Альтернативный перевод: «Не позволяй мне быть ни очень бедным, ни очень богатым» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|