ru_tn/num/12/14.md

14 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# И сказал Господь Моисею: «Если бы её отец плюнул ей в лицо, то не была ли она должна стыдиться семь дней? Итак, пусть семь дней она будет в заключении за лагерем, а после вернётся»
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה וְאָבִ֨יהָ֙ יָרֹ֤ק יָרַק֙ בְּפָנֶ֔יהָ הֲלֹ֥א תִכָּלֵ֖ם שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים תִּסָּגֵ֞ר שִׁבְעַ֤ת יָמִים֙ מִח֣וּץ לַֽמַּחֲנֶ֔ה וְאַחַ֖ר תֵּאָסֵֽף
"И сказал Господь Моисею: Отцу её плюнула бы реально (на самом деле) в лицо, не была ли бы постыжена семь дней в заключении? И будет она семь дней за станом, а потом вернется".
כלם: быть посрамлённым или постыжённым; 2. стыдиться. срамить, стыдить, постыжать, бесчестить, обижать.
ירק: плевать.
יָרֹ֤ק יָרַק֙: двойное усиление мысли: реально так вот плюнул. Сильно плюнул. На самом деле плюнул.
סגר: закрывать, запирать, заключать, затворять.
# Если бы её отец плюнул ей в лицо
Это описывает то, что могло случиться, но не произошло. Плевать кому-то в лицо было ужасным оскорблением. Мириам по сути плюнула Господу в лицо своим поступком, Бог указывает на это Моисею.
См. комментарии к 9 стиху.