ru_tn/num/10/11.md

3.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Общие замечания:

10:11-13 Народ покидает гору Синай. 10:11 22:1 Этот раздел начинается с описания того, как Господь руководил Своим народом непосредственно в районе Кадеса (10,12; 12,16; 13,3.26). Отсюда должно было начаться завоевание обетованной земли. Однако вместо обещанной победы вспыхнул мятеж, в который оказались вовлечены все израильтяне, за исключением Моисея, Аарона, Иисуса Навина и Халева. Господь провозглашает суд над целым поколением, куда входят все исчисленные в переписи, и повелевает ему оставить Кадес и повернуть назад к горе Синай. Однако сразу после вынесения приговора Господь рассказывает Израилю, как надлежит служить Богу в обетованной земле, из чего следует, что израильтяне все же войдут в землю, обещанную им Богом. Хронологическая последовательность событий, как было указано в примеч. к Исх 18 гл., заставляет поместить здесь рассказанное в Исх 18 гл. о тесте Моисея Иофоре-Рагуиле (ср. Чис. 10:29).

На второй год, во второй месяц, в двадцатый день месяца облако поднялось от скинии откровения

וַיְהִ֞י בַּשָּׁנָ֧ה הַשֵּׁנִ֛ית בַּחֹ֥דֶשׁ הַשֵּׁנִ֖י בְּעֶשְׂרִ֣ים בַּחֹ֑דֶשׁ נַעֲלָה֙ הֶֽעָנָ֔ן מֵעַ֖ל מִשְׁכַּ֥ן הָעֵדֻֽת "И было, во второй год, второй месяц, двадцатый день месяца, поднялось облако от скинии откровения". נַעֲלָה֙ הֶֽעָנָ֔ן מֵעַ֖ל מִשְׁכַּ֥ן הָעֵדֻֽת׃: поднялось облако от скинии откровения.

На второй год

"Во 2-ой год". Это относится ко второму году после того, как Господь вывел израильтян из Египта.

Во второй месяц, в двадцатый день месяца

«В 20-ый день 2-го месяца». Это второй месяц еврейского календаря.

Облако поднялось

Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «взошло облако» или «Господь поднялся в облаке». )

От скинии откровения

Скинию также называли этим длинным именем, потому что в ней помещался ковчег с Божьим законом. Посмотрите, как вы перевели это в Числа 1:50.