ru_tn/nam/03/15.md

1.7 KiB
Raw Permalink Blame History

Там тебя пожрёт огонь

Здесь огонь персонифицируется: он как будто имеет способность пожирать всё вокруг. Альтернативный перевод: "там тебя уничтожит огонь", "там тебя сожжёт огонь" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

порубит тебя меч

Под "мечом" имеются в виду враги с мечами, атакующие ниневитян. Альтернативный перевод: "твои враги убьют тебя мечами" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

поест тебя, как гусеница

Здесь меч персонифицируется: он как будто способен съесть тех, кого убил. Вражеская армия, которая убьёт мечами всех жителей Ниневии, сравнивается с роем саранчи, сжирающей всю растительность. Альтернативный перевод: "Меч твоих врагов уничтожит всё в округе так же, как рой саранчи уничтожает на своём пути всю растительность" (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]]).

даже если бы ты умножился как гусеница, умножился как саранча

Здесь начинается новая мысль: Наум сравнивает рост численности населения Ниневии с размножением саранчи.