ru_tn/mat/23/12.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Возвышает себя.

Гл. ὑψόω: поднимать, возносить, возвышать, превозносить. «Кто сам делает себя более важным, чем другие...».

Будет принижен.

л. ταπεινόω (пассив): понижать; перен. унижать, уничижать, умалять; смиряться. Альтернативный перевод: «того Бог принизит».

Кто принижает ...будет возвышен.

Кто возвышает себя перед другими на земле, будет умален, унижен, понижен в статусе в Царстве Небесном. А кто принижает себя, будет возвышен. Кто же принижает себя на земле, будет, напротив, возвышен, ему будет даровано больше привилегий и статусов в Царстве Небесном. Альтернативный перевод: «того Бог возвысит» или «тот Бог сделает важным» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive). Иисус упраздняет титулы "учитель", "наставник", "отец". Равенство, смирение, служение ближнему - то, что должно характеризовать общину Его последователей.