ru_tn/mat/18/12.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Связующее утверждение:

Иисус продолжает использовать метафору маленького ребенка, чтобы научить своих учеников. Он также рассказывает притчу, в которой олицетворяется забота Бога о людях.

Как вам кажется.

Иисус использует этот вопрос, чтобы привлечь внимание людей. Альтернативный перевод: «Подумайте, как поступают люди» или «Подумайте вот о чём». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Вам.

Здесь это местоимение употребляется во множественном числе. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Сто ... девяносто девять.

«100 ... 99». (См: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

Разве он не оставит ... заблудившуюся?

Иисус использует вопрос, чтобы научить своих учеников. Альтернативный перевод: «он обязательно оставит ... заблудившуюся». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)