1.3 KiB
1.3 KiB
Связующее утверждение:
Иисус продолжает использовать метафору маленького ребенка, чтобы научить своих учеников. Он также рассказывает притчу, в которой олицетворяется забота Бога о людях.
Как вам кажется.
Иисус использует этот вопрос, чтобы привлечь внимание людей. Альтернативный перевод: «Подумайте, как поступают люди» или «Подумайте вот о чём». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Вам.
Здесь это местоимение употребляется во множественном числе. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
Сто ... девяносто девять.
«100 ... 99». (См: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
Разве он не оставит ... заблудившуюся?
Иисус использует вопрос, чтобы научить своих учеников. Альтернативный перевод: «он обязательно оставит ... заблудившуюся». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)