ru_tn/lev/18/04.md

1.7 KiB
Raw Permalink Blame History

Исполняйте Мои законы, соблюдайте Мои постановления и поступайте согласно им. Я Господь, ваш Бог

אֶת־מִשְׁפָּטַ֧י תַּעֲשׂ֛וּ וְאֶת־חֻקֹּתַ֥י תִּשְׁמְר֖וּ לָלֶ֣כֶת בָּהֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם "Заповеди Мои исполняйте, уставы Мои соблюдайте! Ходите (живите) согласно им. Я Господь (Яхве) Бог (Элохим) ваш". מִשְׁפָּטַי от מִשְפָט: суд; 2. правосудие, справедливость, правда; 3. закон, устав; приговор, постановление (суда), осуждение, заповедь. לחקָה: устав, постановление, обычай, закон.

Исполняйте Мои законы, соблюдайте Мои постановления

Эти две фразы означают практически одно и то же и подчёркивают, что народ должен исполнять всё, что повелел им Господь. Можете перевести этот параллелизм одним выражением, передающим требование соблюдать все заповеди Господа. Альтернативный перевод: «Вы должны соблюдать все Мои законы и постановления».

И поступайте согласно им

Досл. «ходите в них». Об исполнении заповедей Господа говорится как о пути, по которому идёт человек.