ru_tn/jer/38/02.md

909 B
Raw Permalink Blame History

Кто останется в этом городе — умрёт от меча, голода и моровой язвы

Это можно перевести в активную форму. Альтернативный перевод: «Любой, кто останется в этом городе, умрет от меча, голода и моровой язвы» или «Я убью любого, кто останется в этом городе, мечом, голодом и моровой язвой» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

его жизнь будет ему наградой

Тот, кто сдастся вавилонянам, останется живым, даже если он потеряет все свое имущество. Посмотрите, как вы перевели похожую фразу в Иеремии 21:9.