ru_tn/jer/17/18.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Пусть постыдятся мои гонители, а я не буду в стыде

Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «Опозорь преследователей, но не позорь меня» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Пусть они задрожат, а я не буду бояться

Эта фраза означает в основном то же самое, что и предыдущая, и подчеркивает молитву Иеремии. Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «Сделай так чтоб они испугались, а я нет» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

сокруши их сильным сокрушением

Иеремия говорит о том, что Господь уничтожает своих врагов, как если бы они были объектами, которые Господь разрушит. Идиома «двойная доля» означает давать вдвое больше. Альтернативный перевод: «разбей их полным уничтожением» или «уничтожь их вдвое больше» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])