ru_tn/jdg/03/12.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

стали делать зло перед глазами Господа

То есть израильтяне начали совершать "поступки, расценивавшиеся Богом как зло". См. Судей 2:11. Альтернативный перевод: "стали совершать поступки, которые шли вразрез с Божьей волей", "начали поступать нечестиво перед Господом" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

Господь укрепил моавитского царя Еглона

Вместо абстрактного глагола "укрепил" можно использовать прилагательное "сильный". Альтернативный перевод: "Господь сделал сильным Еглона" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns).

царя Еглона против израильтян

Здесь под "Еглоном" имеется в виду не просто правитель, но его войска. Альтернативный перевод: "Господь укрепил моавитского царя Еглона и его армию против армии Израиля" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche).

Еглон

Это имя царя (см. rc://*/ta/man/translate/translate-names).