# стали делать зло перед глазами Господа То есть израильтяне начали совершать "поступки, расценивавшиеся Богом как зло". См. [Судей 2:11](../02/11.md). Альтернативный перевод: "стали совершать поступки, которые шли вразрез с Божьей волей", "начали поступать нечестиво перед Господом" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]). # Господь укрепил моавитского царя Еглона Вместо абстрактного глагола "укрепил" можно использовать прилагательное "сильный". Альтернативный перевод: "Господь сделал сильным Еглона" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]). # царя Еглона против израильтян Здесь под "Еглоном" имеется в виду не просто правитель, но его войска. Альтернативный перевод: "Господь укрепил моавитского царя Еглона и его армию против армии Израиля" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]). # Еглон Это имя царя (см. [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]).