ru_tn/isa/02/04.md

2.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Он будет судить народы и обличит многие племена

Эти две фразы означают одно и то же: Бог разрешит споры между разными народами и племенами, то есть споры между народами (государствами) будет решать Бог, а не военные конфликты. Альтернативный перевод: "Сам Бог будет судить народы и решать споры между племенами.

перекуют свои мечи на плуги, а копья на серпы

Люди всех народов переделают свое оружие (мечи, копья) на орудия для сельскохозяйственных работ (плуги, серпы). Термины "мечи, копья" - это Это синекдохи, означающие разные виды оружия; термины "плуги, серпы" - это синекдохи, означающие разные виды мирных орудий труда (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche). Под "плугом" здесь имеется в виду лемех - металлическая часть плуга, которая непосредственно взрывает землю; под "серпом" в оригинале стоит "нож для виноградника" - то есть упомянуты типичные для Израиля сельскохозяйственные орудия.

Народ на народ не поднимет меч

здесь использована метонимия. "Поднять меч" означает "начать войну".  Альтернативный перевод: «Ни один народ не будет воевать с другим народом» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

не будут больше учиться воевать

то есть не будут даже готовиться к войне: люди не будут допускать мысли, что война будет возможной, и поэтому они не будут учиться воевать.