ru_tn/heb/11/37.md

17 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Были побиваемы камнями, перепиливаемы, подвергаемы пытке, умирали от меча.
Это можно сформулировать в активной форме. Альтернативный перевод: «Над некоторыми издевались и побивали камнями ... некоторых перепиливали на части ... некоторых пытали ... некоторых убивали мечом». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Скитались.
«некоторые ходили с места на место» или «некоторым все время негде было жить».
# В овечьих и козьих шкурах.
«некоторые одевались только в шкуры овец и коз».
# Терпели недостатки
«У некоторых ничего не было» или «некоторые были в нужде».
Мучениками, упомянутыми здесь, могли быть пророки Ветхого Завета, а также верные представители Божьего народа в Маккавейский период (см. 2Макк. 6:18 - 7:42).