ru_tn/heb/11/37.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Были побиваемы камнями, перепиливаемы, подвергаемы пытке, умирали от меча.

Это можно сформулировать в активной форме. Альтернативный перевод: «Над некоторыми издевались и побивали камнями ... некоторых перепиливали на части ... некоторых пытали ... некоторых убивали мечом». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Скитались.

«некоторые ходили с места на место» или «некоторым все время негде было жить».

В овечьих и козьих шкурах.

«некоторые одевались только в шкуры овец и коз».

Терпели недостатки

«У некоторых ничего не было» или «некоторые были в нужде». Мучениками, упомянутыми здесь, могли быть пророки Ветхого Завета, а также верные представители Божьего народа в Маккавейский период (см. 2Макк. 6:18 - 7:42).