ru_tn/gen/26/02.md

1.7 KiB
Raw Permalink Blame History

Общая информация:

Господь начинает говорить с Исааком.

Ему явился Господь и сказал: "Не ходи в Египет, живи в земле, о которой Я тебе скажу".

וַיֵּרָא אֵלָיו יְהוָה וַיֹּאמֶר אַל־תֵּרֵד מִצְרָיְמָה שְׁכֹן בָּאָרֶץ אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיךָ - "И явился ему (букв.: к нему) Господь (Яхве) и сказал: "Не ходи (букв.: спускайся) в Египет, живи в земле, о которой Я скажу тебе". Гл. ירד: сходить, спускаться, идти вниз. Гл. שכן: обитать, пребывать, жить, населять.

ему явился

Или: "явился Исааку".

Не ходи в Египет

Считалось общепринятым, когда речь шла о том, чтобы уйти из земли обетованной, понимать это как «уйти» в другое место. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom) История Исаака по 26 гл. начинается тем же бедствием голода, который пережил и Авраам после поселения в Ханаане (Быт. 12:10). По примеру отца, Исаак хотел пойти в Египет. Но Бог каждого Своего избранника ведет соответственно Своим премудрым планам. Поэтому Он и не позволил Исааку путешествие в Египет, что ранее было разрешено Аврааму.